Wednesday, July 20, 2011

張惠妹‧我最親愛的




The moment when I listen this song, U r de one that come out from my brain.  A song let me think about u.... You will never thought that u r de one...












很想知道你近況


我聽人説還不如你對我講


經過那段遺憾


請你放心 我變得更加堅強


世界不管怎樣荒涼


愛過你就不怕孤單


我最親愛的 你過的怎麼樣


沒我的日子 你別來無恙


依然親愛的 我沒讓你失望


讓我親一親 像過去一樣


我想你一定喜歡


現在的我學會了你最愛的開朗


想起你的模樣


有什麼錯


還不能夠被原諒


世界不管怎樣荒涼


愛過你就不怕孤單


我最親愛的 你過的怎麼樣


沒我的日子 你別來無恙


依然親愛的 我沒讓你失望


讓我親一親 像朋友一樣


雖然離開了你的時間


比一起還漫長


我們總能補償


因為中間空白的時光


如果還能分享


也是一種浪漫


關係雖然不再一樣


關心卻怎麼能說斷就斷


我最親愛的 你過的怎麼樣


沒我的日子 你別來無恙


依然親愛的 我沒讓你失望


讓我親一親 像親人一樣


我最親愛的 你過的怎麼樣


沒我的日子 你別來無恙


依然親愛的 我沒讓你失望


讓我親一親 像過去一樣



Really want to know how you’re doing
Hearing from others isn’t the same as hearing from you
Having lived through our regrets
Please don’t worry, I will be stronger
No matter how cold the world turns
I’m not afraid of loneliness after having loved you
My dearest, how have you been?
The days without me, are you still the same?
Still my dearest, I haven’t let you down
Let me kiss you, in a way we used to
I’m guessing that you must like
how I learned to be optimistic in the way you love most
I’m thinking about you
What mistake
cannot be forgiven?
No matter how cold the world turns
I’m not afraid of loneliness after having loved you
My dearest, how have you been?
The days without me, are you still the same?
Still my dearest, I haven’t let you down
Let me kiss you, in a way friends do
Even though the time we’ve been apart
is longer than when we’ve been together
We can always compensate
Because in the time between
If we can have that in common
It’s still romantic in a way
Even though our relationship is not the same
How can we turn off our care like an on-off switch?
My dearest, how have you been?
The days without me, are you still the same?
Still my dearest, I haven’t let you down
Let me kiss you, in a way families do
My dearest, how have you been?
The days without me, are you still the same?
Still my dearest, I haven’t let you down
Let me kiss you, in a way we used to

0 comments:

Post a Comment